Jeremia 19:4

SVOmdat zij Mij verlaten, en deze plaats vervreemd, en andere goden daarin gerookt hebben die zij niet gekend hebben, zij, noch hun vaderen, noch de koningen van Juda; en hebben deze plaats vervuld met bloed der onschuldigen.
WLCיַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בֹו֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֹֽותֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
Trans.ya‘an ’ăšer ‘ăzāḇunî wayənakərû ’eṯ-hammāqwōm hazzeh wayəqaṭṭərû-ḇwō lē’lōhîm ’ăḥērîm ’ăšer lō’-yəḏā‘ûm hēmmâ wa’ăḇwōṯêhem ûmaləḵê yəhûḏâ ûmālə’û ’eṯ-hammāqwōm hazzeh dam nəqîyim:

Algemeen

Zie ook: Bloed, Juda (koninkrijk), koningen van Juda, Syncretisme

Aantekeningen

Omdat zij Mij verlaten, en deze plaats vervreemd, en andere goden daarin gerookt hebben die zij niet gekend hebben, zij, noch hun vaderen, noch de koningen van Juda; en hebben deze plaats vervuld met bloed der onschuldigen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יַ֣עַן׀

-

אֲשֶׁ֣ר

-

עֲזָבֻ֗נִי

Omdat zij Mij verlaten

וַֽ

-

יְנַכְּר֞וּ

vervreemd

אֶת־

-

הַ

-

מָּק֤וֹם

en deze plaats

הַ

-

זֶּה֙

-

וַ

-

יְקַטְּרוּ־

daarin gerookt hebben

ב

-

וֹ֙

-

לֵ

-

אלֹהִ֣ים

goden

אֲחֵרִ֔ים

en anderen

אֲשֶׁ֧ר

-

לֹֽא־

-

יְדָע֛וּם

die zij niet gekend hebben

הֵ֥מָּה

-

וַ

-

אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם

zij, noch hun vaders

וּ

-

מַלְכֵ֣י

noch de koningen

יְהוּדָ֑ה

van Juda

וּ

-

מָֽלְא֛וּ

vervuld

אֶת־

-

הַ

-

מָּק֥וֹם

en hebben deze plaats

הַ

-

זֶּ֖ה

-

דַּ֥ם

met bloed

נְקִיִּֽם

der onschuldigen


Omdat zij Mij verlaten, en deze plaats vervreemd, en andere goden daarin gerookt hebben die zij niet gekend hebben, zij, noch hun vaderen, noch de koningen van Juda; en hebben deze plaats vervuld met bloed der onschuldigen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!